| 241 | 3 | 35 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
《风雅颂》不仅与《诗经》构成了互文性关系,还与《圣经》文本和"梁祝化蝶"典故形成了互文性关系。这种互文性关系不仅在于它们之间的相似性,更在于小说对原典的"误读"和"修改",即小说中丑恶现象和美好的《诗经》世界的背离、杨科对耶稣形象的解构、玲珍和杨科之间的关系与梁祝之间美好的爱情对比形成了反讽的美学效果。这部小说说明了如今的社会已没有神圣、崇高和爱情的立足之地,表明了作者对城市和乡村的双重批判态度。
Abstract:Fengya Song has intertextual relations not only with the Book of Songs,but also with the Bible and "Liang-Zhu Love Story".The intertextual relations lie in the similarity of them,but mostly depend on the novel's "misreading" and "modification" of the original texts,that is,the departure of the novel's evil phenomenon from the beautiful world of the Book of Songs,Yangke's deconstruction of the image of Jesus,the relationship between Lingzhen and Yangke in contrast to the beautiful love of Liang Shanbo and Zhu Yingtai.All of these form an ironic aesthetic effect,indicating that there is no noble,sacred and love in modern society,and that the author takes a critical attitude both to the city and the country.
[1]姚晓雷.灵魂的守护[M].长春:吉林出版集团有限责任公司,2009.
[2][法]朱丽娅.克里斯蒂娃.符号学:意义分析研究[M]//朱立元.现代西方美学史.上海:文艺出版社,1993.
[3]刘小云.互文性视域中文本意义的解读[J].广西社会科学,2011,(5):142-144.
[4]孙先科.说话人及其话语[M].上海:上海文艺出版社,2009.
[5]邵燕君.荒诞还是荒唐,渎圣还是亵渎?——由阎连科《风雅颂》批评某种不良的写作倾向[J].文艺争鸣,2008,(10):8-17.
[6]阎连科.风雅颂[M].南京:江苏人民出版社,2008.
[7]陈伟华.基督教文化与中国小说叙事新质[M].北京:中国社会科学出版社,2007.
[8]姚晓雷.何处是归程——由《风雅颂》看当下知识分子的精神之殇[J].文学评论,2009,(1):110-118.
基本信息:
DOI:10.13573/j.cnki.sjzxyxb.2012.01.003
中图分类号:I207.42
引用信息:
[1]孟令花.互文性视域中的《风雅颂》解读[J].石家庄学院学报,2012,14(01):54-59.DOI:10.13573/j.cnki.sjzxyxb.2012.01.003.
2011-12-19
2011-12-19
2011-12-19