2016, 05, v.18;No.99 160
《英汉修辞对比研究与翻译》评介
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
10.13573/j.cnki.sjzxyxb.2016.05.028
| 609 | 1 | 23 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
摘要:
<正>手捧石家庄学院赵建芬副教授专著《英汉修辞对比研究与翻译》1,眼前又浮现出她那洋溢着微笑的脸庞、认真而又坚定的目光。赵老师致力于翻译理论与翻译教学方面的研究与实践工作,像她这样在地方院校教学一线工作20年仍保持着高度的科研热情,实属难得,再一次为赵老师又有新成果面世由衷感到高兴。修辞手段常常被看作"语言和思想的装饰",在跨文化交际的过程中对交际的顺利进行起着重要作用。从我国英汉修辞研究现况来看,余立三(1985
Abstract:
参考文献
(1)赵建芬著《英汉修辞对比研究与翻译》,吉林大学出版社2014年版。
基本信息:
DOI:10.13573/j.cnki.sjzxyxb.2016.05.028
中图分类号:H05-5;H315.9-5
引用信息:
[1]姬生雷.《英汉修辞对比研究与翻译》评介[J].石家庄学院学报,2016,18(05):160.DOI:10.13573/j.cnki.sjzxyxb.2016.05.028.
发布时间:
2016-09-18
出版时间:
2016-09-18
网络发布时间:
2016-09-18