| 587 | 9 | 60 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
钱钟书的化境说建立在中国传统译论基础之上,同时深受中国传统美学思想的滋养。他对中国传统译论及其美学思想进行扬弃,创造性地提出了化境理论,将传统翻译理论推向了新的高峰。钱钟书对传统译论及其美学思想的承继与发展,对现代中国译论的走向具有很大的借鉴作用。
Abstract:Qian Zhongshu’s principle of "transmigration",which inherits the traditional aesthetic thought,is based on the traditional translation theories.He absorbed their essence and proposed his principle "transmigration",which is a creative inheritance and development of traditional translation theories.It’s sure that modern translation theory will benefit a lot from his principle.
[1]范旭仑,李洪岩.钱钟书评论[M].北京:社会科学文献出版社,1996.
[2]朱志瑜.中国传统翻译思想:“神化说”(前期)[J].中国翻译,2001,(2):3-8.
[3]钱钟书.管锥编:第四册[M].北京:三联书店,2007.
[4]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[5]钱钟书.钱钟书散文[M].杭州:浙江文艺出版社,1997.
[6]汪敬钦.风格翻译琐议——“得意忘言”辨[J].四川外语学院学报,1999,(4):91-92.
[7]谢天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[8]欧阳利锋,尚敏锐.以西方观点解读二十世纪中国翻译理论[J].语言与翻译,2002,(1):44-48.
[9]郑海凌.译理浅说[M].郑州:文心出版社,2005.
[10]马奇.中西美学思想比较研究[M].北京:中国人民大学出版社,1994.
[11]孔慧怡,杨承淑.亚洲翻译传统与现代动向[M].北京:北京大学出版社,2000.
[12]郑海凌.文学翻译学[M].郑州:文心出版社,2000.
[13]张柏然,许均.译学论集[M].南京:译林出版社,1997.
[14]王宏印.文学翻译批评论稿[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
[15]郑诗鼎.语境与文学翻译[M].重庆:西南师范大学出版社,1997.
[16]钱钟书.谈艺录[M].北京:中华书局,1984.
[17]董桥.文字是肉做的[M].上海:文汇出版社,1997.
[18]黄维樑,江若水.余光中选集[M].合肥:安徽教育出版社,1999.
[19]郑延国.钱钟书译艺举隅[J].上海科技翻译,2001,(1):42-45.
[20]刘宓庆.中国翻译理论的基本模式问题[J].现代外语,1989,(1):5-9.
基本信息:
中图分类号:H059
引用信息:
[1]段彦艳,李晓亮.“化境说”的传统译论基础及其美学渊源[J].石家庄学院学报,2009,11(02):84-87.
2009-03-20
2009-03-20